El Ministerio de Igualdad entre los Géneros y de la Familia desempeña un papel de supervisión y coordinación en todas las cuestiones relativas a género y a la mujer.
واستطردت قائلة إن وزارة المساواةبينالجنسين وشؤون الأسرة تؤدي دورا إشرافيا وتنسيقيا في جميع الشؤون المتصلة بنوع الجنس والمرأة.
La Oficina de la Igualdad entre los Géneros se creó en marzo de 2004 con una plantilla de tres personas y representa un nuevo órgano autónomo que responde directamente ante el Gobierno.
وأردفت قائلة إن ”مكتب المساواةبينالجنسين“ أُسِّس في آذار/مارس 2004 بملاك موظفين مؤلف من ثلاثة أشخاص، وهو هيئة مستقلة جديدة تخضع مباشرة للمساءلة أمام الحكومة.
Durante los últimos seis años el Consejo para la Igualdad entre los Géneros no funcionó muy bien, debido, según se informó, al rango elevado de sus miembros.
وأضافت قائلة إن المجلس المعني بالمساواةبينالجنسين لم يعمل جيداً على مدى السنوات الست الماضية، وكان السبب المعلن هو ارتفاع مستوى أعضائه.
La Oficina de la Igualdad entre los Géneros ha puesto en marcha un proyecto interdisciplinario en colaboración con el Ministerio de Economía, los sindicatos y la unión de empleadores de Croacia con el fin de identificar las esferas de discriminación y de elaborar unas normas que den lugar al establecimiento de un código de conducta para los empleadores.
وأردفت قائلة إن مكتب المساواةبينالجنسين بدأ، بالاشتراك مع وزارة الاقتصاد ونقابات العمال واتحاد أرباب العمل الكرواتيين، مشروعا متعدد الاختصاصات للاستدلال على مجالات التمييز وإعداد معايير تؤدي إلى وضع مدونة سلوك لأرباب العمل.
El logro de la igualdad de género es una prioridad para el Gobierno de Benin y, por consiguiente, uno de los objetivos principales de su programa de acción para el período 2001-2006 es el adelanto de la mujer.
ومضت قائلة إن تحقيق المساواةبينالجنسين هو أولوية من أولويات حكومة بنن؛ كما أن النهوض بالمرأة يشكل، في هذا الصدد، هدفا من الأهداف الأساسية لبرنامج عملها لفترة عام 2001 إلى عام 2006.
La promoción eficaz de la igualdad entre los géneros podrá lograrse con el compromiso político de todos los dirigentes de África. Un ejemplo de ello es la inclusión de las cuestiones de género en el programa de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD).
واختتمت حديثها قائلة إن التشجيع الفعَّال للمساواةبينالجنسين يمكن تحقيقه عن طريق الالتزام السياسي من جانب جميع الزعماء الأفريقيين؛ وهو ما تجلى في إدراج قضايا جنسانية في برنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.